나야 내각제주의자라서 대통령제 자체에 대해서 불편함을 느끼고 살지만, 아직까지 대통령제를 선호하는 입장이라 하더라도 'president'를 대통령으로 호칭하는 건 과연 국민주권이나 민주주의의 관점에서 타당한 칭호일까.
대통령에서 '대'자라도 빼던지, 아니면 대통령을 '대표'나 '의장' 정도로 바꾸는 게 낫지 않을까 하는게 나의 오랜 지론이다.
이 말에서 파생된 'president'가 권위나 권력을 행사하는 역할을 의미할 경우 그것은 '의장'으로서, 선출된 대표자로서 그 역할을 수행하는 사람이라는 의미로 사용되었다.
단적인 예를 들면 '유럽의회 의장'도, '유럽연합 정상회의 상임의장'도, '유럽연합 집행위원회 위원장'도 다들 President다.
" 이렇듯 선출된 유럽연합의 주요 지도자들 모두 President가 들어가지만 어느 누구도 이들을 대통령이라고 번역하지 않는다.
#대통령 #president #미국 #호칭 #유럽연합 #이렇듯 #대표'나 #빼던지 #지도자 #직함 #대'자라 #근대문명 #위원장' #권위나 #입장 #선출 #사용 #번역 #시대 #살아온 #파생 #경험 #의장 #의장' #자리
[SBS 커넥션] 김민주,"전미도의 고등학교 아역으로 출격!"현대극 첫 도전! 남다른 교복 자태 첫 공개!"첫 만남은 너무 어.려.워!"‘관심 집중’ 전학 현장 전격 공개!
22시간전 SBS
뉴진스, 아이유 콘서트 게스트 출연 후 '할명수' 등장…아이유 선물에 감동 "방 조명&손편지 선물 "
10시간전 굿데일리뉴스
그라비티 '라그나로크 비긴즈' 파티 던전 업데이트
6시간전 더게임스데일리
블리자드 'WOW 리믹스: 판다리아의 안개' 공개
6시간전 더게임스데일리
16시간전 KBS